影响了中国人100年的小文章

作者:精读 / 公众号:Jingdu999 发布时间:2019-02-09



今天我们想要推荐一部好书。
1990年代,人民文学出版社出版了一套文学丛书——《漫说文化丛书》。
共10小册,收录了99位中国现当代名家所写的400余篇优美散文、杂文。

作者如鲁迅、梁实秋、周作人、老舍、冰心、朱自清、沈从文、汪曾祺等,几乎涵盖了中国现当代文学界所有名家。
这些名家名篇,自20世纪初以来,影响了100年来中国人的精神世界。

近30年过去,这套书又重新出版了。原书的选编者钱理群、陈平原、黄子平,当年还是意气风发的青年学者,如今已是中国现当代文学界大师级的人物了。
新版《漫说文化丛书》,依然由三位名家选编,逐篇获得作者授权,并加入朗读音频。
特惠336元(原书定价498元)
也可单本购买,35元/本

长按上方图片,识别二维码购买
十大主题
《漫说文化丛书》按文化专题分类编辑的新颖方式,开一时风气之先。
文章按照中国人最常谈到的10个生活主题来划分,男男女女、父父子子、闲情乐事、乡风市声、生生死死、佛佛道道……都是最有烟火气的话题。
“让读者体会到文化不仅凝聚在高文典册上,而且渗透在日常生活中,落实为你所熟悉的一种情感,一种心态,一种习俗,一种生活方式。”

在《闲情乐事》中,夏丏尊谈吃令人捧腹:
在中国,衣不妨污浊,居室不妨简陋,道路不妨泥泞,而独在吃上分毫不能马虎。衣食住行的四事之中,食的程度远高于其余一切,很不调和。中国民族的文化,可以说是口的文化。……
不但活着要吃,死了仍要吃。他民族的鬼只要香花就满足了,而中国的鬼仍依旧非吃不可。
在《读书读书》中,林语堂道出了读书的真谛:
什么才叫做真正读书呢?这个问题很简单,一句话说,兴味到时,拿起书本来就读,这才叫做真正的读书,这才是不失读书之本意。这就是李清照的读书法。你们读书时,需放开心胸,仰视浮云,无酒且过,有烟更佳。
在《父父子子》里,丰子恺表达了对童真的向往:
我的孩子们!我憧憬于你们的生活,每天不止一次!……
你们每天做火车,做汽车,办酒,请菩萨,堆六面画,唱歌,全是自动的,创造创作的生活。大人们的号呼“归自然”“生活的艺术化”“劳动的艺术化!”在你们面前真是出丑得很了!
真可谓是,不读书,不知文字之美!

1992年,“漫说文化丛书”一经出版,旋即脱销,然后不断再版。
出版当年,这套书还获得了新闻出版署直属出版社第一届图书奖的“优秀选题一等奖”。
“没有说教,没有枯燥的理论,不重概括而专于描述,这是本丛书的一大特色。挥洒自如,生动活泼,妙趣横生,余味不绝的文笔,可以使你在轻松的艺术享受中丰富知识。”
当年这套书的编辑,前三联出版社的总编辑李昕如是说。
名家选编
一套好书,离不开好的选编者。

从左到右:陈平原、钱理群、黄子平(图片来自网络)
《漫说文化丛书》的选编者,是今天中国现当代文学领域最知名的三位学者:
钱理群,北京大学中文系教授,中国最具影响力的人文学者之一;
陈平原,北京大学中文系教授,著名学者;
黄子平,香港浸会大学中文系教授,文学批评家、理论家。
这三位学者,因着在20世纪中国文学领域的共同研究,也因着他们之间无话不谈的友情,被学生们亲切地称为:“燕园三剑客”。

关于这套书的选编过程,陈平原先生回忆说:
“1988年暑假,钱理群、黄子平和我(陈平原)三人,大热天闷在老钱那间10平方米的小屋里读书,先拟定体例、划分专题,再分头选文……
开始以为遍地黄金,捡不胜捡;可沙里淘金一番,才知道好文章实在并不多,每个专题才选了那么几万字,根本不够原定的字数。开学以后又泡图书馆,又翻旧期刊,到1989年春天才初步编好。”
原本只是想以“玩票”的心情编一套文章好读、装帧好看的小书,没想到“三剑客”越做越认真,甚至为了讨论怎么编,“大动干戈,脸红耳赤了好几回”,“连各书的前言,都变成撰写20世纪中国散文史的准备工作”。

折腾了一年多,他们终于从上万篇20世纪中国文学作品中,精选了几百篇优美散文,集成一套“小书”。
“这套小书最表面的特征是选文广泛和突出文化意味,而其根本则是我们对散文的独特理解。……
比起小说、诗歌、戏剧来,散文更讲浑然天成,更难造假与敷衍,更依赖于作者的才情、悟性与意趣。”

长按上方图片,识别二维码购买
●● ●
新版《漫说文化丛书》
“有声”呈现,尊重版权
今年6月,《漫说文化丛书》重新再版,这对于爱书人来说,绝对是一件幸事。
授权不易
这套小书曾长期列在许多编辑的再版名单上。无奈于要获得近百位作者的授权,谈何容易!
“领读文化”的出版人康君,在下定决心做这套书后,和编辑一起,上门拜访了数十位作者及其家人,一一取得授权。

拜访作者及后人的经历,让出版者颇为感慨,也值得爱书的你听一听,分享2个小故事。
◎ 拜访萧乾夫人文洁若
萧乾,著名记者、翻译家,二战时曾赴欧洲战场采访,1949年之后,主要从事文学翻译工作,大名鼎鼎的《尤利西斯》就是他翻译的。
他的夫人文洁若,也是大翻译家,日本作家井上靖、川端康成、三岛由纪夫等人的作品,都是经她的翻译介绍给中国读者的。
“已经91岁高龄的文先生独自一人生活在北京木樨地一处老居民楼里。到了她家,发现屋子里摊满了稿纸、书本,她依然在做着翻译工作,日常生活则降到最低要求,仅包子、油条、豆浆,就搞定了一日三餐。
末了,我们提出和她拍照留念的请求。文先生欣然同意,她拿出了一管口红,涂了涂嘴唇,并从卧室找出一顶假发带上,然后理了理衣服,才从容地对着相机笑了。”
◎ 拜访冰心女儿吴青
冰心先生是诗人、翻译家、中国儿童文学的奠基人,也是我们熟悉的《小桔灯》的作者。她的作品,影响了几代人。
冰心先生的小女儿吴青,曾是北京外国语大学的教授,今年也81岁了。
“当我们请她为冰心先生的文章授权时,她非常感慨,因为今天不经授权而滥用文章的出版物太多了。然后,她拿出《冰心全集》,翻到相对应的文章,逐字逐句地核对了一遍,确认无误后,才签了名。家教气质,令人感佩。”

新版《漫说文化丛书》,一共10册,收录了97位名家的434篇文章,几乎都获得了授权!
“有声”呈现
“听书”是当下的时髦。
在拥挤的公交地铁上,在困顿昏沉的睡前,聆听一篇大家的小品文,能让你焦虑的内心获得一丝慰藉。

为了让大家能随时随地感受这些名家名作,出版者特请专业的播音员朗读了每篇文章。

关注精读微信公众号,获取更多图文精彩内容


其他栏目